Integration of Interpreters in Mental Health Interventions with Children and Adolescents: The Need for a Framework

Integration of Interpreters in Mental Health Interventions with Children and Adolescents: The Need for a Framework

Integration of Interpreters in Mental Health Interventions with Children and Adolescents: The Need for a Framework

Integration of Interpreters in Mental Health Interventions with Children and Adolescents: The Need for a Frameworks

| Ajouter

Référence bibliographique [17633]

Leanza, Yvan, Boivin, Isabelle, Moro, Marie-Rose, Rousseau, Cécile, Brisset, Camille, Rosenberg, Ellen et Hassan, Ghayda. 2015. «Integration of Interpreters in Mental Health Interventions with Children and Adolescents: The Need for a Framework ». Transcultural Psychiatry, vol. 52, no 3, p. 353-375.

Fiche synthèse

1. Objectifs


Intentions :
«The objective of the present study was to explore the integration of interpreters in child and adolescent mental health interventions in two clinics with expertise in the field of transcultural mental health. Specifically, we aimed to identify on how interpreter–clinician collaboration issues are managed in these settings.» (p. 355)

2. Méthode


Échantillon/Matériau :
L’étude est basée sur la participation de 11 interprètes (5 montréalais et 6 parisiens) et de 18 cliniciens (8 parisiens et 10 montréalais). Tous les participants ont assisté à des entrevues de groupe.

Type de traitement des données :
Analyse de contenu

3. Résumé


«[O]ur results reveal […] important elements of the interpreter–child/adolescent interaction in such context. First, the presence of children influences the interpreter. In Paris and Montreal, interpreters translate more for parents since children are often bilingual, but interpreters pay more attention to the quality of the translation when bilingual children are present to monitor it. Compared to Montreal interpreters who interact and create a bond with children […], Paris interpreters report little interaction with them, probably because the setting is more oriented toward the family as a unit. […] Second, the presence of interpreters offers opportunities for mediation between parents’ expectations and the institution. Parents may lack knowledge on what they can expect from mental health services, and interpreters can help in this regard. However, this role of the interpreter is not specific to interventions with children and adolescents. Interpreters may also allow mediation between children and their parents about differences in values between generations. Moreover, family organization can be undermined as a result of different rates of integration of parents and children into their new place of residence. In this context, the process of translation can restore parents’ authority and calm relationships in the family. A treatment that empowers parents is likely to be beneficial for the child.» (p. 370)